12:17 

А вот две мои работы на эту ЗФБ

Воробьиная душа
. . . и ангел, приносящий немного удачи . . .
30.01.2017 в 00:30
Пишет WTF Mystrade 2017:

WTF Mystrade 2017: драбблы, часть 2 (2)
разделительверх



Название: Последнее обещание
Автор: WTF Mystrade 2017
Бета: WTF Mystrade 2017
Версия: Сериал «Шерлок» (BBC)
Размер: драббл, 698 слов
Пейринг/Персонажи: Майкрофт Холмс / Грегори Лестрейд
Категория: слэш
Жанр: романс, драма, повседневность
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: смерть персонажа
Краткое содержание: "На эту жизнь ушло около девятнадцати лет. Местами светлых, местами темных, чудесных, томительно быстрых девятнадцати лет, за которые Майкрофт не раз себе признавался в том, что не променял бы их ни на что другое. А теперь он снова один."
Для голосования: #. WTF Mystrade 2017 - "Последнее обещание"

Он вздрогнул и открыл глаза. Ему снилась Эвр, той маленькой девочкой, какой он помнил ее лучше всего. Снился их старый дом, вересковое поле, темный предвечерний лес, наполненный тенями. И Шерлок — с торчащими в разные стороны кудрями, с черной шляпой, сидящей чуть криво, и самодельным мечом, в образе пирата Черной Бороды. И еще один мальчик — Майкрофт никак не мог вспомнить его имени, — одетый, как и Шерлок, в пиратскую шляпу и с деревянным мечом. Они бегали, играли, кричали и смеялись. Они все были живы. Даже Шерлок. И они и выглядели больше, чем сновидения, они казались реальными. Наверное, это всколыхнуло что-то в груди, но тут же все быстро угасло, оставив лишь ноющие отголоски.

Это бессмысленно, подумал Майкрофт, полностью приходя в себя и привычно дотронувшись до второй половины кровати, но она была пуста. Она была пуста уже почти месяц. Нет, с точностью поправил себя Майкрофт, поднимаясь тяжелее обычного, тридцать четыре дня и семь с половиной часов.

Грегори ушел. Уснув над книжкой — это был его любимый О'Генри — однажды летним вечером, он больше не проснулся. Сердце, как сказали потом на вскрытии. Последнее прощание прошло тихо и только с теми, кого Майкрофт хотел видеть: были Джон и Рози, Молли и Пэм, дочь Грега от первого брака, ее дети. Грег выглядел живым, непривычно молчаливым, но полным сил и готовым на былые подвиги. Грегу был шестьдесят один год.

Майкрофт младше. Он всегда был старшим в семье. Старшим сыном, старшим братом, но в отношениях с Грегом он был младше. Тратя время и силы на подковерные игры, на жизнь в тайных кулуарах, белых домах и кремлях, на баланс между войной и миром, Майкрофт мало что знал о собственных страстях. Только благодаря Эвр все стало предельно прозрачно. В один миг во время ее страшной игры пелена спала с глаз Майкрофта, и он понял, что смертен. Смертен не только он, смертны все. И так давно глубоко запертые чувства нашли выход. Рядом появился Грег Лестрейд. То ли обещание, данное Шерлоку, то ли человеческое сострадание, которое никогда не любил и не понимал Майкрофт, сыграли с ними злую шутку.

Они стали чаще общаться, чаще видеться, чаще писать друг другу смс, которые, кстати, оба терпеть не могли. А потом очередная внеплановая встреча переросла в причудливое свидание с налетом романтического флера — да-да, они умудрились прогуляться под луной по парку, который вел к дому Лестрейда, — и ночь, проведенную вместе. Тогда все и началось. Было слишком много сомнений, слишком много вопросов, ответов на которые не было у обоих, слишком много "но", через которые пришлось переступать, временами даже очертя голову бросаться в омут и идти, не зная брода.

На эту жизнь ушло около девятнадцати лет. Местами светлых, местами темных, чудесных, томительно быстрых девятнадцать лет, за которые Майкрофт не раз себе признавался в том, что не променял бы их ни на что. А теперь он снова один.

И это новое одиночество чувствовалось совсем по-другому. Оно было тоскливее прежнего, хотя Тэмми и Майкл, внуки Грега, а теперь уже и его, пытались скрашивать временами пустые субботние вечера. Но с ними было скучно. И терпения Майкрофта обычно хватало на первые пятнадцать минут их визита. Пэм это понимала и в последнее время старалась не навязывать ни своего общества, ни общества внуков.

Да, и пост "скромного служащего Британского правительства" Майкрофт теперь делил с подающим большие надежды молодым человеком. Он казался действительно способным, не таким, каким был Майкрофт в его годы, но все же лучше, чем многие другие. Холмс понимал, что настанет время, когда он не сможет следить за страной из своего кабинета, и ему был нужен надежный, преданный своей стране до мозга костей преемник. И окончательно уйдя на покой, Майкрофт хотел надеяться, что корона Британской империи не пошатнется на голове следующего престолонаследника, принца Джорджа.

Но это все были мелочи по сравнению с сегодняшним днем: сегодня Розамунд Мэри Уотсон выходила замуж. Это было единственное мероприятие, на которое Майкрофт пообещал выбраться после своей утраты. Он не обещал быть веселым, приветливым, милым. Он просто обещал быть еще месяц назад. Обещал быть не один, и он сдержит свое обещание.

Неторопливо собравшись к назначенному времени, Майкрофт вытащил из кармана часы на цепочке, с которыми никогда не расставался, и, открыв крышку, сверил время.

— Мы не опоздаем, Грег, — сказал он фотографии, спрятанной в крышке часов, ласково проведя по ней подушечкой большого пальца, и чуть улыбнулся уголком губ.

Такси уже ждало его внизу.

разделительниз


URL записи

02.03.2017 в 10:49
Пишет WTF Mystrade 2017:

Название: I never promised you a rose garden
Автор: WTF Mystrade 2017
Бета: WTF Mystrade 2017
Версия: Шерлок ВВС
Размер: мини, 1105 слов
Пейринг/Персонажи: Майкрофт Холмс/Грегори Лестрейд
Категория: пре-слэш
Жанр: романс
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: кроссовер с миром ГП, все живы
Примечание: название взято из песни "I beg your pardon, I never promised you a rose garden" - Прости, но я никогда не обещал тебе сад роз (розовый сад).
Краткое содержание: нежданные гости не всегда хуже татарина, но если это Майкрофт Холмс, то лучше не зарекаться.

– Мистер Холмс, какими судьбами?! Ах ты ж, твою мать... – Грег Лестрейд впустил в дом нежданного гостя и подставил ему плечо, крайне удивившись ночному визиту и виду пришедшего.

– Добрый вечер, инспектор, – не забывая об учтивости, произнес Майкрофт Холмс. Он с трудом держался на ногах, и помощь от инспектора была очень кстати. Его лицо было исцарапано, всегда идеальная прическа стояла дыбом, одежда сверху до низу вся испачкана кровью, а пиджак и сорочка свисали окровавленными лоскутами. Но хуже всего выглядела правая рука, которая свисала безжизненной плетью, кожа вдоль плеча отсутствовала, мышцы местами были разорваны и виднелись голые кости. Это было поистине устрашающее зрелище.

– Кто вас так? – Лестрейд как можно бережнее усадил Холмса на диван. Никогда прежде он не видел таких ран: это было похоже на повреждение от нападения большого зверя.

– Вы поверите, если я скажу, что это был медведь? – Майкрофт выглядел сильно помято и был бледнее обычного, но привычной спеси в нем не убавилось.

– В центре Лондона? – скепсис Лестрейда был слышен даже сквозь еще не прошедшее удивление. – Он сбежал из зоопарка?

– Не сомневался, что вы не поверите. Куда вы звоните, Лестрейд? Помощь будет с минуты на минуту, – резко произнес Майкрофт, охнув и откинувшись на спинку дивана, на секунду прикрыв глаза.

Лестрейд держал телефон в руке и удивленно замер, занеся палец над кнопкой вызова.

– Я хотел позвонить Молли. Молли Хупер.

– Извините за резкость, но не стоит беспокоить мисс Хупер. Час слишком поздний, к тому же в данном случае от нее мне будет не так много пользы, – на секунду замолкнув, Майкрофт продолжил: – Скорая прибыла. Впустите ее, инспектор.

И действительно, едва Холмс произнес эти слова, раздался звонок в дверь. Люди, стоявшие на пороге, выглядели несколько необычно для работников скорой помощи: в светлых одеждах, напоминавших судейские мантии, со странными деревянными указками в руках. Двое мужчин и девушка молча оттеснили инспектора в сторону и уверенно прошли в гостиную, где расположился Майкрофт.

– Мистер Холмс, вам не стоило так рисковать. Вы же знаете, что это неразумно, – строго сказала девушка лет двадцати пяти с туго сплетенными в хвост волосами, открывая маленькую сумочку и что-то там ища. Перед тем, как она убрала в рукав свою указку, Лестрейду показалось, что на ее конце засветился и потух маленький яркий огонек, как от ручного фонарика.

– Знаю, но иного выхода у меня не было. Угроза государственного масштаба, – тяжело вздохнув, Майкрофт прикрыл глаза, будто бы потеряв сознание, но через несколько секунд он вновь смотрел на девушку.

А дальше начались самые настоящие чудеса. Грег стоял чуть в стороне и не мог поверить собственным глазам: пришедшие люди, крутя своими деревянными палочками, создавали из воздуха самую настоящую магию. Они по воздуху переместили Майкрофта на пол, девушка, шепча какие-то непонятные слова – заклинания? – и направляя палочку на раны, осторожно отлепила присохшие кровью к мясу остатки одежды. Майкрофту дали что-то выпить из странной маленькой бутылочки и принялись обрабатывать его рану. Предметы летали вокруг него, а Холмс лежал смирно, изредка морщился от боли и только под самый конец не сдержал короткого стона. Рана, насколько видел Грег, медленно затягивалась, срастаясь, покрываясь новыми мышцами и кожей, и по завершении магических пассов выглядела не такой устрашающей, хоть и не до конца залеченной.

Это было удивительно и невероятно: будто сказка, прочитанная когда-то давно в детстве, ожила и сама пришла к нему в дом. Лестрейд завороженно следил за махинациями волшебников – разве после всего увиденного можно было подобрать к ним другие слова?! Они же в свою очередь косо поглядывали в его сторону и шепотом переговаривались, и Лестрейд не мог понять, что за странное слово «маггл» проскакивало в их разговорах.

Когда все закончилось, Майкрофта вновь перенесли на диван. Рану перевязали, оставив разорванные сорочку и пиджак лежать на полу. Майкрофт был все еще в сознании, хоть и выглядел очень слабым и измученным.

– Вы же понимаете, мистер Холмс, что вам придется стереть ему память: магглы ничего не должны знать, – строго произнесла девушка перед уходом, когда двое волшебников уже стояли в коридоре, ожидая свою коллегу.

– Мисс Шелс, не обязательно мне об этом напоминать, – Майкрофт вновь лежал с закрытыми глазами, но по голосу было слышно, что он в нем поднимается раздражение. Девушка недовольно поджала губы, но больше ничего не сказала. – В Министерство я сообщу обо всем сам. Вам не стоит беспокоиться. Всего доброго, мисс Шелс.

Лестрейд видел, что Майкрофт держится из последних сил, чтобы не провалиться в спасительный сон.

Волшебные медики удалились также молча, как и появились, и Лестрейд, закрыв за ними дверь, остался полон тысячью вопросов. Вернувшись в комнату, чтобы задать их все Холмсу, он застал того спящим. Ничего не оставалось, как накрыть Майкрофта пледом и ждать утра.

Однако дождаться так и не удалось: где-то между тремя и четырьмя часами ночи Грега разбудил шум из гостиной. Торопливо одевшись, он застал Майкрофта уже на ногах при полном параде.

– Мистер Холмс, вы уходите?! – Лестрейд удивленно застыл в дверях спальни.

– Вы ждете объяснений, полагаю, – отозвался Майкрофт, убирая в нагрудный карман похожую деревянную палочку. Он все еще выглядел несколько бледным, но вполне бодрым, будто и не было ночного происшествия.

– Хотелось бы, – Грег прислонился к дверному косяку и скрестил руки на груди, весь в ожидании.

– Вы и так слишком много видели, инспектор. Это не входило в мои планы: я оказался в несколько затруднительной ситуации, а ваш дом ближе всего к месту происшествия. Ближайшее временное убежище Министерства слишком далеко отсюда, а аппарация… то есть магическое перемещение на дистанции с таким серьезным ранением нежелательно. Я действительно повстречал медведя на улицах Лондона, но это был не простой медведь, а человек, умеющий в него превращаться. Некогда достопочтенный член магического сообщества, магоученый. Мы следили за ним раньше, он имел планы, которые расходились с интересами нашей страны, но что-то пошло не так. Сейчас это лишь одержимый зверь, растерзавший четырех ни в чем не повинных людей. После этого происшествия даже человеческий облик не сделает его человеком.

Майкрофт сделал несколько шагов в сторону Лестрейда, но тот даже не шелохнулся, внимательно слушая рассказ.

– Я не лгу вам, как вы можете подумать, инспектор. Я дополняю картину, чтобы вам стало понятно. Произошла схватка, из которой я вышел сильно израненный – вы сами видели это своими глазами. Однако даже на меня распространяется директива, что ни один маггл – то есть такой человек, как вы, – не должен знать о существовании волшебников.

Неожиданно для Грега Майкрофт оказался уже совсем рядом.

– Как ни прискорбно, но мне придется стереть вам память. Но прежде, чем это случится, я бы хотел сделать кое-что еще. Хотя бы потому, что я так давно об этом думал, а вы не сможете этого вспомнить и осудить.

И Холмс потянулся за поцелуем. Опешив от прикосновения губ, Грег замер, в изумлении глядя на Майкрофта.

...Грег открыл глаза. Странное чувство поселилось в груди после сна, но он никак не мог подобрать ему название. Словно он забыл нечто важное. Повертевшись еще с полчаса в кровати, Лестрейд решил, что если надо вспомнить – он вспомнит. Обязательно вспомнит.

Зазвонил будильник. Пора было вставать на работу.

разделительниз


URL записи

@темы: "Британское правительство Ее Величества", ГП навсегда, Майкрофт/Лестрейд, Руки выросли, а из того ли места, Шерлок ВВС, инспектор Грегори Лестрейд *_*, от всей души, фанфик - слэш

URL
   

Письмена бараньего ленивца

главная